了不起的麦瑟尔夫人第三季

欧美剧美国2019

主演:瑞秋·布罗斯纳安,艾利克斯·布诺斯町,迈克尔·泽根,托尼·夏尔赫布,玛琳·辛科,斯特林·K·布朗,简·林奇,扎克瑞·莱维,莉莎·维尔,卢克·柯比,安德鲁·波尔克,乔尔·约翰斯通,马蒂尔达·斯齐达吉斯,许玮伦,努齐奥·帕斯卡尔,马提欧·帕斯卡尔,凯文·波拉克,布赖恩·塔伦蒂诺,卡罗琳·阿隆,贝利·德·扬,辛西娅·达洛,贾斯汀·卢佩,威尔·伯瑞

导演:埃米·谢尔曼-帕拉迪诺,丹尼尔·艾提奥斯

 剧照

了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.1了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.2了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.3了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.4了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.5了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.6了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.13了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.14了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.15了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.16了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.17了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.18了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.19了不起的麦瑟尔夫人第三季 剧照 NO.20
更新时间:2024-05-17 20:33

详细剧情

  巡演生活既令人心向往之也让人自惭形秽,米琪和苏西还学到了她们在演艺界里终生难忘的一课;乔尔在支持米琪和追逐梦想的同时苦苦挣扎;亚伯欣然接受新使命,而罗丝也逐渐意识到自己的天分。

 长篇影评

 1 ) 《了不起的麦瑟尔夫人》到底好看在哪里?

《了不起的麦瑟尔夫人》到底好看在哪里?

《了不起的麦瑟尔夫人》自从2017年播出后,就引得无数好评,更是横扫金球奖和艾美奖,获得最佳编剧、最佳导演、最佳剧集、最佳女主,最佳女配,最佳男配,最佳客串女演员等众多奖项。

不仅获奖无数,无论是大众还是专业影评人,都一致的给予好评。

那么这部剧到底成功在哪里?好看在哪里?

一、题材选择有新意

首先是题材的选择上,美国影视行业发达,各种题材几十年下来基本都被挖掘得差不多了,很难再有更加新鲜的题材可供深度挖掘。

而《了不起的麦瑟尔夫人》不同,米琪是一个犹太女孩,还是一个喜剧单口秀演员,她所生活的家庭是上世纪五六十年代美国上西区一个中上的富裕家庭。

人们对于犹太家庭的生活还是相对陌生的,剧中无论是乔尔家,还是米琪家,这些犹太家庭的生活都太有意思了。他们有自己的传统,有自己独特的节日,他们的子女都受过良好的教育,他们有固定的度假村。他们生活的片断既让我们感到新奇,又觉得很幽默。

同时米琪又是一个说单口秀的女性,这位女性不仅有文化,还很年轻,不仅很美丽,还很有品位,她所受的教育和原生家庭完全是要培养一位有格调的淑女,在那个女性都是完美主妇的岁月里,她是如何想要成为一个脱口秀演员的?她的父母、她的丈夫、她的家人会支持她吗?

这个故事无疑是少见的,同时又很精彩的。更何况这个故事还有着原型,现在基本大家都知道了麦瑟尔夫人其中一个原型就是美国著名的脱口秀女王Joan Rivers,她的祖父是俄罗斯人,所以剧中设定米琪学的专业是俄罗斯文学,米琪脱口秀的起点是昏暗的煤汽灯酒吧,而Joan Rivers职业早期在不入流的小酒吧登台时,有一家酒吧的名字就叫煤气灯。

而且现实中,兰尼 布鲁斯这个人真实存在,的确是单口秀界的落魄天才,和剧中一样,因为真的热爱这个行业,也想真实的表达自己的观点,因此在表演中大胆又激烈,五六十年代的美国,并没有完全的言论自由。为此他被多个州禁演,收入都大半付了律师费,甚至抵押了公寓,离了婚。

特别值得称道的是剧中兰尼的扮演者,剧组挑选的演员形神兼具,高度还原了这个人物。

二、色调清新、镜头极美,极具韵味

这部剧的主色调非常清新、明快,因为是单机拍摄,那些光影和镜头非常考究,很多长镜头都太漂亮了。比如第一集中,米琪走进公寓,依次和电梯工、门卫打招呼,给他们礼物,再走进家中,镜头一直跟着米琪走,几秒中的镜头,米琪的美貌、利索、周到就给我们留下了深刻的印象。

妈妈罗斯见到米琪后,扫了一眼就说了这句话:看你这手臂,至少有八个月没锻炼了吧。

我们被惊住了,刚刚还沉浸在米琪完美的身形和漂亮的大衣裙子中无法自拔,这样的身材居然她妈妈还嫌弃?要不要这么严格啊?

最简单的一句问话,几个镜头,人物形象呼之欲出。

第一季让我们惊为天人,印象最为深刻且广为流传的就是罗斯和米琪这对母女严格的形象管理和身材管理,让众多女汉子的钢铁心脏都碎成了八瓣,终于知道自己为什么形象这么磕碜了,懒呗。

到了第二季,虽然少了惊艳感,但镜头语言仍然非常唯美,尤其是将五十年代的巴黎拍得非常诗意和浪漫,巴黎那段的镜头真的是教科书级别的。

第二季一开始妈妈罗斯离家出走去了巴黎,直到几天后,老爸安比才发现老婆是真的不见了,情急之下带着女儿赶到巴黎想要挽回老婆。

巴黎是时尚之都,也是艺术之都,该怎么拍呢?

米琪和安比到达巴黎时正在下雨,出租车停在一个狭窄的街道上,天气不好,好象也看不出美来。

安比没有零钱,问米琪要零钱,可是米琪完全没听见,因为走过去一个女子,米琪惊呼:帽子真漂亮。安比又大声喊了一句:我要零钱。

米琪刚要找钱包,又过去一个窈窕女子,米琪目送人家走过去,感叹:这一个更美。

即使他爸拉着她走进公寓大门的时候,她还目不转睛的看着又一个走过去女子的帽子,从她吃惊的目光就能看出,这一顶怕是比前面那两个还要漂亮。

米琪本身就是有上百顶不重样帽子的时尚女孩,能让她连着惊叹好看的,可见巴黎街头的女郎个个时髦。

这还不够,走进罗斯居住的小院,镜头一掠而过,不大的院子里有人正在画画,这时房东大妈出场,对这两位不速之客很是不友好,一路追着他们并大声嚷嚷,因为不懂法语,全程三人没有沟通。

直到罗斯回来,在楼梯上相遇,这才有了翻译。

别小看这位大妈,一开口就是必杀技,她是怎么形容米琪的:这位穿着12度粉的年轻女人,语气中浓浓的一股嫌弃感。

天哪,太恐怖了,这样一位看着极度平常的巴黎大妈都能一眼精确看出服装色号,这本事堪比李佳琦看口红色号的本事吧。

李佳琦试了上万支的口红才能一眼分辨出口红色号,而这位出租公寓的大妈却能精准的分辨服装色号,这是要对服装面料、色卡熟悉到什么程度才能脱口而出啊。

至此,巴黎时尚之都的地位和影响力已经扑面而来了,连一条小巷的路人和普通大妈对于时装和色彩知识都如此专业到令人发指,不服不行。

那么巴黎艺术之都又该如何表现呢?

当米琪走出小餐馆,夜晚街道的灯光非常迷人。路边随着乐队起舞的是一个至少看上去八十岁的老奶奶,虽然能看出来她不会跳舞,动作也看着迟缓和笨拙,但你能看得出她的自在和享受其中,而路人走过也是点头和会心一笑。

这是个自由的城市。

白天,安比和罗斯行走在巴黎街头,虽然是冬天,树枝是枯的,但在轻快的音乐和镜头中,集市上两人一起买法棍、买红酒,就在路边椅子上喝酒、吃东西,聊天。轻松、自在、惬意。

这个时候的罗斯语调轻灵,脚步轻快,美得象少女,而安比也不再是那个穿着西装,一脸严肃的哥大教授,他穿着风衣,带着小帽,抽着雪茄,象个艺术家。

夜晚,他们在塞纳河边散步、共舞。

在这里,他们明显放松了,快乐了。

罗斯参观学习罗丹艺术展时,镜头给了这座雕塑特写。

因为这座雕塑大有来历,它的名字叫作《加莱义民》。在英法百年战争爆发时,法军一路败退,加莱市被英军围困将近两年,市民的生命危在旦夕,却一直没有援军。因为加莱一向是海盗的根据地,英国商船经过此处时常损失惨重,因此爱德华三世对加莱抱有极大恨意。所以英王提出残酷的条件:加莱市必须选出六个高贵的市民任他们处死,并规定这六个人出城时要光头、赤足、锁颈,把城门钥匙拿在手里,才可保全城市。这是法国人民永难忘怀的历史悲剧。加莱市本要求罗丹制作义民中的一个,但罗丹了解到历史后,答应只收一个雕像的报酬而塑造六个雕像。

而当罗斯离开巴黎时的这个镜头,白色的建筑、绿色的草坪,红色的背影,如此明亮的颜色,你却能感受到这个女人的不舍和忧伤,甚至在她转身的那个瞬间,你能感受到一声轻轻的叹息。

三、生动而精致的细节勾勒出一个时代的背景、文化和历史

米琪的妈妈曾经对哥大艺术系的女生们说过一段扎心但却非常实际的话:你们读了艺术硕士有什么用处吗?当大学老师?我没发现这所大学里有女性老师。

当女艺术家?好象从来没有过女艺术家,我在巴黎见过两个,一个即使改了男人的名字,戴着男士的帽子也没有人买她的画,另一个疯了。我的女儿本科学的是文学专业,但她现在只能在百货公司做最普通的工作。

当时大学展现给这些最优秀最聪明女孩们的未来只是易碎而不会实现的肥皂泡,学校认为她们未来不过是结婚生子,文凭只是她们的嫁妆之一,大学需要用女生的学费来贴补给男生学院,这才是真相。

正如米琪妈妈对负责人所说,你们收了她们的钱,却从未提供给她们相应的教育和服务。

但是时代也在逐渐发生着变化,50年代开始,45岁以上的女性劳动率开始持续上升,而25-34岁的女性群体劳动率是急剧上升。随着固定兼职工作的增加,社会对女性参加工作的接纳度变大,女性劳动力供给变得更具弹性。

而那些受过良好教育的女性,女性意识正在觉醒,就象米琪投身于喜剧事业,而艺术行业也开始打破了只有男性艺术家的局面,每个行业都开始有优秀的女性冲破枷锁。

在第二季第七集中,本杰明带米琪去参观画展,在他们离开时,有一个三四秒钟的镜头,一位长发的亚洲女性手里拿着一个苹果,正在注视着一架梯子,并且说了一句:好漂亮的梯子。

就这几秒钟的镜头,一句几乎一闪而过的台词,让喜爱艺术的人们会心一笑,知道这个女人是谁了。

被咬了一口的苹果、梯子,没错,她就是Yoko,小野洋子,一位先锋女艺术家,她的丈夫是约翰 列侬,甲壳虫乐队(又译披头士乐队)的灵魂人物。1956年时,她已经在纽约了。

这样的细节在剧中随处可见。

第二季中有一个特别有意思的生活细节,就是乔尔发现他父母的帐目非常混乱,记账就象是一堆暗语和黑话,原来这代表着他们在某一个地方藏着的现金,甚至在米琪父母家的壁橱隔板里还有一捆现金。

在父母辈不可思议的理财方式中,也会引发人们的深思,在二战期间甚至之后的犹太人,尤其是象麦瑟尔家这样出身底层的生意人,他们经受了什么样的磨难和惊吓,才会有这样谨慎和自保的方式,哪怕二战结束已经十余年,他们生意节节攀升,他们对自己的处境仍然丝毫不敢掉以轻心。

而第三季,依然将这一特色发挥得非常稳固,剧本已经开始从主线人物逐渐过渡到支线人物,一群地铁上班的人流中,出现了伊莫金花一样的面容,她面带微笑又表情坚定,这和第一季海报中,一群深色衣服死气沉沉男人中,米琪一身夺目红衣的构图几乎一样。

如果第一季讲的是米琪一个人的觉醒,那么这一季代表的是,象伊莫金这样年轻的,生育过三个孩子的主妇也开始走出家庭,学习新的技能,走向职场。

镜头切近,伊莫金在学习打字。

再将镜头拉远,整整一屋子的女性都在学习打字,场面是如此的壮观和震撼,这正是一个时代的变化。

二战之前,女性的就业率并不高,就业人群主要是年轻、未婚,且大多数受教育程度较低,来自低收入家庭。因为当时全美有26个州都立法禁止雇佣已婚女性工作。

而二战结束之后,1940年废除了这项法律规定,因为二战之后经济复苏,进入五六十年代以后,随着打字机等新型信息技术的到来,市场对文字类工作者产生了巨大需求,所以出现了专业的培训学校,伊莫金参加的就是这样的学校。

所以,这就是《了不起的麦瑟尔夫人》的成功之处,喜爱时尚的人可以看到优雅、漂亮的服装,喜欢喜剧的人可以欣赏幽默搞笑的段子,喜欢剧情的人可以看到米琪的恋爱、婚姻和事业,喜欢历史可以看到那个时代的进程、喜欢艺术的人也可以在剧中不断的挖到彩蛋和宝藏。

所以,这部剧的导演、编剧、演员、摄制团队完全对得起艾美和金球奖的所有赞美之词,我个人非常期待第四季的回归。

 2 ) My Benjamin

前天看完了第三季,因为结尾本杰明的这句话,击中了我,昨天又把第二季有本杰明的片段重看了一遍,虽然第三季本杰明都没几个镜头,好吧第二季其实也并不多,但是只是这么一句话,我爱了。老实说,第二季本杰明编剧对他太不友好,给人物表现的机会太少,对他的形象仅仅是一个性格有点特别,职业为医生的rich的男人,一直想要寻一个特别的女人。

我本是前夫党,第三季前夫真是把我气炸了,拉斯维加斯相拥醒来,还是带着微笑的,但是发现两人在拉斯维加斯再婚后,竟然第一反应不是感觉哇,很happy,然后对女主说我会照顾你之类的话,却说自己最近有个可以发展的对象,我天,拜托女主心碎了好吗,本来她还很开心的拿着你们拉斯维加斯的结婚照在看,等你说完,她再看一眼照片时,那表情唉,你心里既然这么想,为何又和女主滚床单,无力吐槽。

可怜的本杰明,第三季女主都没有一刻想到过本杰明,一人血书跪求编剧第四季本杰明回归,求感情线。哪怕女主和本杰明结婚了,又离婚,我也是能接受的。

 3 ) 为什么支持前夫和女主

说男主后面是洗白的有没有认真看剧啊,男女主之间最大的问题是没有向对方坦诚真实的自己两人都装得很辛苦导致危机突然爆发,而不是男方出轨OK?男主前期懦弱自卑却佯装强大,女主像母亲那样物化自己,后来两个人逐渐认识自我,作出努力和改变:男主离开父亲庇佑自己找了工作,知道可能不会复合时也为妻女的未来做打算,女主为脱口秀事业奔波,接受不是时刻都精致的自己。即使无意听到了妻子对他的抱怨,男主还是跑去教训对妻子不言不逊的人,为妻子辩解:she is good。 虽然我觉得两人走到最后的几率不大,但这不是一个女主甩了渣前任迎来人生巅峰的故事,是两个人一起成长的故事。 评论里拿偶像剧非黑即白那一套去理解夫妻之间的感情真的很幼稚诶→_→

转自b站评论,入侵则删

 4 ) 编剧真的有够鸡贼

今天中午看到新一季上线的消息就一直盼着下班冲回来看,从吃饭一直看到半夜两点,终于看完了!又爽又不舍……

不得不说,编剧这一季真是太鸡贼了!此处是褒义的意思。

为什么这么说?前两季就一直在宣扬的女性独立和女权在这季被十分明确地一而再再二三强化了;对LGBT群体话题的讨论与以黑人为典型的种族问题交织在一起;对了,还加了个华裔女孩儿;当然,宗教话题怎么可能放弃;还有右翼势力崛起;女性参政;乌托邦式的communist小年轻实际只是一群废柴……这么多社会议题都融进去,这么多政治正确的东西融进去,对任何一个问题有所关心的人都可以找到共鸣或是想讨论的点,编剧难道不是很鸡贼吗?而且由于女主喜剧演员的身份,讨论这些话题多是以讽刺的幽默话语之类的在发表见解,不会让人有主题教育的沉重之感,所以观众能感受到想说什么,但不会觉得厌烦(即使你并不赞成)(当然由于剧情把对立表现得很极端,在这种情况下,很难不表示赞同)所以我再次要说,编剧真的很鸡贼。

当然,因为有这么多想说的或者是为了引起话题塞了这么多想说的,剧情比起第二季会显得节奏太快(我认为第一季节奏又太慢),这是问题之一。但不影响我时不时为那些好的台词而暂停截图。当然,进展快也有好的地方,观众时刻提心吊胆,真的挺吸引人的。结尾埋的大坑勾着我继续等着新一季。

但是我自己的意见是,下季如果再是这种节奏的话,野心就过大了,毕竟只是8集的量,又想讲好故事,又想包罗万象地传达社会观点。程度太超过的话,可能会有想讨好所有群体喜好的嫌疑。

不管怎样,在新一季出来之前,我还是觉得这是最好看的一季!

 5 ) 我不是女权主义者,我是平权主义者

你对人妻的想象是什么?入得厨房出得厅堂,为家庭奉献一切……可能会有人说,这已经是上个世纪的价值观了,当代女性已经改头换面,即使结婚生子了,也能够家庭事业两手抓,这才是新时代独立女性。

可是,近期几部热门影视作品《多功能老婆》、《82年生的金智英》、《婚姻故事》、《了不起的麦瑟尔夫人 第三季》却在告诉我们,要平衡好家庭事业,且两方面都出色的女人,大概率有退路、自己足够有能力、或着是依靠主角光环。不然,在婚姻中、家庭中,女性一不留神就容易被压垮。

为家庭牺牲自我,却被视作“闲人”

TVB今年的热播台庆剧《多功能老婆》,请来了已多年不演电视剧的杨千嬅演女主,男主是周柏豪、黄浩然。杨千嬅在戏里,饰演一名洗衫煮饭凑仔样样皆能的人妻蓝飞。老公临时决定要请客户来家里吃饭,在回家路上通知老婆,正在家中和朋友小聚的蓝飞,请走朋友后,在老公回家前变戏法一样做出一桌大餐。然而,这样的老婆,男主并不满足,和大多数肥皂剧一样,他出轨了。蓝飞不得不独自带着孩子生活,从此以后,不止要买餸煮饭,还要赚钱供楼。

《82年生的金智英》里的女主角倒是夫妻恩爱、看起来很幸福。她按部就班长大,一毕业就拿到了大公司的offer,工作不久就嫁给了潜力股男友,然后顺理成章生宝宝,成为全职主妇,有心爱的老公、可爱的孩子,这么看,她的人生甚至比大部分人都顺遂。

只是,《金智英》影片一开头,就展现了智英生活中遭遇的歧视,在家中做家务忙了一天,好不容易在午后推着孩子出来散个步,买杯咖啡坐在公园长椅上透透气晒晒太阳,却听到旁边椅子上的八卦白领在酸她,“真好啊,我也想无所事事、拿着老公的钱买咖啡喝……”难得的闲暇宁静被打破,智英心里一沉,带着女儿离开。这种被歧视、被当作闲人的时刻,智英生活中还有许多。

蓝飞、金智英的遭遇,折射了现代女性的困境。从小到大,因为是女生,就被教育要安分守己,女人最重要的是家庭。小时候在家中,有好吃的好玩的,要先让给哥哥弟弟;长大后在公司里,遇到男同事讲黄色笑话,要懂得脸红奉承,最多娇嗔一句“讨厌”,切勿不可发脾气或讲一个更黄的。嫁人后,就要懂得取舍,不要有太大野心,宁可放弃工作,也要照顾好家庭。这些在社会上时刻都在发生、看似平常的事情,令女性心里一阵阵发毛,一点点击溃她们的防线。

于是,金智英崩溃了,为了防御外界的伤害,她患上了精神病,分裂出多个人格来保护自己。回婆婆家过节,婆婆送给她的礼物,是一件俗气的花围裙,送围裙的意思还不够明显么,让智英在家中多干活,最好像互联网公司员工一样007不停摆。服侍完公婆,大姑子回来了,还要给大姑子一家准备吃的,智英只好分裂出妈妈的人格来对婆婆喊话,“只有你会心疼自己的女儿吗?我也心疼我们家智英,也让我们智英休息一下吧。”

《多功能老婆》更搞笑,老公拿出了男人出轨一贯的话术,因为我一直在社会上打拼、见识更广、社会资源更多,已经和困在家中的你没有共同话题了。听听这种话,我出轨、我花心,是因为你满足不了我。也不想想是谁把女性困在这方小厨房里。

在一个男主外女主内的家庭中,社会总是习惯性地认为男性赚钱养家、是付出更多的一方,忽略了女性在家中操持家务、教育孩子、应对公婆的辛劳,家庭主妇的付出、没有薪水、不可被量化,于是直接被无视。

家庭主妇真的无价值吗?早在2016 年的热门日剧《逃避虽可耻但有用》里,主创就算了一笔账,如果把家庭主妇一年为家庭所创造的价值转化为薪水,大概有304.1万日元,折合成人民币是19.4万,这是2016年的数据,已经过去了三年,算上通货膨胀,家庭主妇一年创造的价值应该已经达到人民币20万以上,这个数字,分分钟比很多工薪阶层年收入都高。

家庭主妇愿意为家庭牺牲自我,却不希望这种牺牲不被重视、还被歧视,蓝飞、金智英的苦,苦在她们都这么辛苦了、还被社会当作蛀米虫,韩国人发明了一个词“妈虫”,专门用来贬低没有收入、专靠老公、在家里带孩子的全职妈妈,不得不说,这个词真恶毒,你们欠家庭主妇一句“对不起”。

是时候展示真正的力量了!

金智英们想要等社会醒悟,而有的主妇,不想再被动等待,决定主动出击,打破这种局面,比如《婚姻故事》以及《了不起的麦瑟尔夫人》里的女主,她们都是为家庭奉献一切的主妇,都在婚姻里遭遇了挫折、背叛,再在绝望中崛起。

《婚姻故事》讲述了婚姻中的男女如何一点点陷入泥沼,明明一开始爱得炽热,却在走进了围城之后,被柴米油盐磨光爱意。更可悲的是,女主尼可为了丈夫放弃自己影视明星的身份,把自己变成一个衣着随便、家长里短、囿于厨房与客厅的某人太太。此时的尼可,却发现丈夫出轨了,他出轨同时还获得了戏剧界最高艺术奖项,尼可这时才反省,自己这些年都在为谁辛苦为谁忙?

无独有偶,《了不起的麦瑟尔夫人》里,女主米琪一开始就遭遇了丈夫出轨,这个在家靠父母、出门靠老婆的男人,居然有脸出轨一个样样不如自己老婆的秘书。

知道丈夫出轨当天,麦瑟尔夫人世界坍塌,这么多年来,她把自己保持得比婚前还精致,等老公睡下再卸妆,在清晨第一道阳光照进窗户时起床化妆,每天穿得像去走T台,为他做大餐送人情、为他写段子办脱口秀,却还是抵不住外面野花勾勾小指头。麦瑟尔夫人去买醉,走进小酒馆上台表演,才发现,比起那扶不上墙的出轨佬,明明自己在脱口秀领域更有天赋。

第一、第二季《了不起的麦瑟尔夫人》里,米琪遭遇打击后女性意识觉醒,离婚重来,从化妆品柜台导购开始建立自己的人脉、发展事业。她的确了不起,盘靓条顺,即使去做导购,也是柜台中最懂客户心理、最能卖货的销售,去和李佳琦PK卖口红,米琪不一定会输。

米琪的了不起,还在于她开创了女性表演脱口秀的先河。在二十世纪五十年代的美国,脱口秀演员以男性为主,客户群体也大多数是男性,人们在小酒馆、小剧场里听男演员调侃时事、调侃社会、调侃女性,而米琪,可能是那个年代第一个在舞台上讲荤段子调侃男性的脱口秀女演员。要做一个领先于时代的人,很难,而要做一个领先于时代的女人,更难。

米琪在职业路上,接收了很多社会的恶意、男性的冷眼,男演员们感到了“冒犯”,认为她“亵渎”了脱口秀。事实上,无论哪个时代、哪个领域的职场女性,都要比男性面对更多磨难。

就拿娱乐圈来说,2017年红红火火的“Metoo”运动历历在目,美国金牌制作人哈维·韦恩斯坦利用权势性侵多名女星;韩国自杀女演员张紫妍被迫陪睡的风波仍未得到解决,数据调查显示,韩国女艺人中,45%曾被要求陪酒,62%曾被高层要求陪睡。当然,男性也会遇到性骚扰、潜规则,但近年来,频频曝出女性遭遇职场性骚扰、性侵犯的新闻事件,令女性不寒而栗。

有权有势的男性,利用更高的社会地位压迫、欺辱女性,这种事自古常有。那么,有权有势的女性,周遭环境会好一点吗?不一定。我们来看看著名女企业家董明珠。最近一位博主推出了一个董明珠仿妆,用大量阴影加深法令纹鱼尾纹、用眼影画出黑鼻孔,这显然不是正经的仿妆,而是在丑化董明珠,该博主还在视频里戏谑董明珠的工作状态,“好丑啊、好凶啊、原来这就是女强人”。

董明珠可以称得上是目前为止中国最成功的女企业家,失意主妇去做销售,从零开始,到今天掌管着营收2000亿的大公司,60多岁仍然保持着奋勇的工作状态,有胆和雷军对赌10亿。她却依然会被网红嘲笑外貌、嘲笑工作态度,“女强人”是个贬义词,仿佛女人就不配强大。

总裁文里,只见男总裁爱上傻白甜,鲜见女强人恋上小白脸,即使已经有很多“女强剧”,但在现实社会中,人们还不能完全接纳“大女主”。很多男人、甚至部分女人会觉得,女性力量崛起,是对男性地位的侵蚀。但其实,解放家庭主妇、解放女性,也是对男性的解放。

Facebook的COO雪莉·桑德伯格说过,“这个社会对女性有多少偏见,对男性就有多少压力”。男人不是经常觉得赚钱养家很累么?当两性平等之后,男人也可以安心在家当全职奶爸,由老婆去外面打拼。或者是,结婚时,男人不用再出彩礼,也不用必须有房有车,可以要求女方提供房子车子,当然,男性也没权利要求老婆必须专心致志生儿育女服侍公婆,此番光景,想想都有点小激动。

是的,女权主义,从来都不是“女性特权”,那种要求男性无条件顺从女性、过年过节必须给女友发红包买礼物、把每一个节日过成女王节的“女性特权”,是营销号、商家迎合女性市场的把戏,这种为了赚钱、卖货不惜妖魔化女权的做法,不好意思,女权不认。

真正的女权主义,是平权,是《绿皮书》里传递出来的“无论黑人白人,均一视同仁”的精神,世界大同,就是男人不歧视女人、白人不歧视黑人、地球人不歧视外星人、有钱人不歧视穷人、异性恋不歧视同性恋、养猫的不歧视养狗的,不过,猫真的比狗可爱(误)。

本文首发于公众号:南都周刊(nbweekly)

 6 ) 记录Maisel的表演(完结)

美丽的麦瑟尔夫人又回来了,依然复古,依然口吐莲花。

第一集 Strike Up the Band

这集的劳军表演很得体又搞笑,有点暧昧又不过界。

Hi, Wow, Wow, Wow! My goodness, that is a lot of khaki.

And I just realized it is actually a very flattering color for most skin tones. I know you're relieved.

I just want you to know how much I admire you guys.【上面恭维观众,还以为这里要继续歌颂】

I couldn't never be brave enough to wear the same outfit every day.【没想到是说女人每天绞尽脑汁地考虑外型,小小的讽刺,之后还有必须回家换衣服的情节,哈哈】

My brother toyed with joining the Army. He loved the idea of serving his country, but then he snapped a rubber band in his eye and that's the end of that.【是说这个哥哥叶公好龙,故意受伤逃避服兵役吗?】

You guys have a lot of rules here, which I totally get. You need rules.

Women learn rules from women's magazines. I can't make a move without consulting Family Circle or Harper's Bazaar. Otherwise, I'd have no idea what shade of red drives a man crazy.

Little hint: it's the one with the least amount of fabric involved.【转圈展示红色的丝巾,同时展示身材。色彩并不重要,露得越多越好,当然】

You guys don't have magazines like that, do you? You could really use an Army Men's Monthly or Gunboat Daily. You know, you could read helpful articles, like, uh, Fashion for Foxholes, Give Your Pistol Some Pizzazz, How to Get Your Commanding Officer to Notice You...

Oh, oh, oh, here's one. Camouflage: How to Stand Out While Blending In.

And for you generals in the audience. How to Take Care of Your Privates.

Oh, here's the best. Killing Men and Loving It.【这里的杂志名和文章名套用女性杂志,特别喜欢】

【Susie和一个军官闲聊,又被当成了男人,还要让她去当bugler】

You guys have your own language here. It's so fun. A soldier said he was gonna go sit on the honey bucket, and I was like, "I've been called a lot of things, pal..." I almost smacked him. So I got to keep out of trouble here.

Maybe you fellas could run some jargon by me? Make sure I understand it. What are some of your other phrases?【以下把军事术语与两性关系结合,也很有趣】

-Direct support.

Too easy. That's what I'm wearing under my dress right now.

-Zone of action.

Everything not covered by the direct support I'm wearing.

-Rear guard.

Diaper cream.

-Attack position.

-Friendly fire.

A cute redhead.

-Frontal fire. -Shock action.

Frontal fire and shock action? Isn't frontal fire what you contract when you have shock action with the wrong girl overseas?

-Withdrawal.

Congratulations, you're a daddy.


第二集 It's the Sixties, Man!

因为和Susie闹了别扭,开场的表演并没有收获现场的很多笑声。剧的观众可以联系到Susie。而这是本集的唯一一场演出。好在结尾两人和好。Imogen只用几个问句,就把生存和所谓的忠诚捋明白了。Rosie和Abe的相爱,一边埋怨他失了工作,一边把自己的信托基金弄没。怎么都那么可爱啊?

So, I'm about to go on the road for a while. Isn't it weird how, when you're away from home, you start missing the little things you never really thought about, like your kids?

Oh, I thought that would do better. I guess you all like kids. To each his own.

Ok, well, I have kids. And, you know, everybody seems to get so angry when you bring one on a plane.【火车或飞机上的熊孩子,是噩梦】

But if the airlines don't want them, why do they provide those little child-size bottles of booze?

Wow, not in a laughing mood tonight, huh?

You know, there's a Bergman film playing down the street. It's about black death. Maybe you should've gone to that.【Ingma Bergman,1918-2007】

Maybe something's missing from my set. What could it be?

Oh, I know. A catchphrase.

Yeah, that way I could do a bunch of crappy jokes, then save them with one of my patented zingers.

Something like "Have yourself a scoop of that!" or "Dock that in your harbor." or "Stuff that in your pierogi." Yeah.

Guess I'm a little nervous. I'm opening for Shy Baldwin. 【观众欢呼,外网有人在考评Shy的原型】

Oh, yeah, him you like. But I won't be on the road by myself.

I have a support system. My manager Susie Myerson. I see you've met.

You know, she's always believed in me, Susie.

She's pushed me to get better and better. Sometimes off a cliff.

But irregardless, I'm loyal to her for that.

Because, really, if there's no loyalty, what's the point of a partnership?

They say if you want loyalty, get a dog.

But even the most loyal dog will stick its head in your neighbor's cooze 'cause it wants to get scratched.

I mean, it doesn't mean the dog doesn't like you. It just means the dog isn't that fucking picky.


第三集 Panty Pose

Las Vegas=Lose wages,笑死。赌城的正式表演尴尬,刚暖了场到了结束的时间。之后不当回事的表演却大获笑声。

Well, well, well, Las Vegas, Nevada. The city that was built, like, what, a week ago?

It's so new, its bris is tomorrow. 【犹太人特有的】

I'm from New York, so, for me, a desert is Bergdorf's when they're low on Handmacher suits or Barney Greengrass when they're out of lox.

My hair is giving me vertigo. This is not my normal "do".

Would you rather hear Gunsmoke? I may be able to get a radio signal.

Sounds like you're all enjoying the food. I heard good things about the shrimp cocktail.

No wonder this city has flashing lights everywhere, it's the only way to get people's attention.

Maybe tomorrow instead of an updo, I'll dress like a Christmas tree.

Sounds like we've got a birthday. That's always fun, at least until you hit 25 or so.

【观众要求唱歌,提到Shy,又是掌声一片。然后有人大喊Berta】

Berta, for Pete's sake, get over to your damn table before this poor woman has a stroke. It's full of shrimp cocktail. There you go, there's your incentive. Yeah, hustle now. Kiss, kiss and sit your tuchus down.

I'm from New York. I know I already said that, but it's been so long ago, some of you might've forgotten.

So you're not exactly a subway material crowd, and you didn't much like the jokes about food, children, or traveling, and you don't like me much.

What are you, my ex-husband?

Hey, there we go. We're on a roll.

Gee, you're like my kids, I finally get you quiet and then Grandpa shows up with a suitcase full of donuts.

赌城的第二段演出:

Hello. Welcome to the night that will not end.

So, tonight, ladies and gentlemen, I failed. Oh, did I just fail.

Yeah, applaud me. I need it. Even if it's mocking. I have no pride left.

Earlier tonight, I was in the big room. That room over there none of you can afford. Hence, you're here.

It's a nice room. The drinks have actual booze in them. And I went onstage in that nice big room with the super boozy drinks and I just bombed.

Anyway, I'm getting back on the horse, because failure is our right as Americans.

People have fought and died so I can do stupid things like leave the sugar out of a cake, or forget to bring an extra diaper with me when I took the baby to the park. More than once, she's come home with the New York Times sports section wrapped around her ass. It's what they had in the trash. Plus, the Red Sox won, so...【调侃自己生活中的糗事】

Failure is how we grow.【哲理】

Actually, it's how men grow. It's how women shrink.

Women are not allowed to fail. And when we finally get an opportunity to do something that isn't normally done by our sex, we get one chance. One.

How come men fail and people say, "you gave it the ol' college try."

But women fail and they say, "you gave it the ol' college try, but you shouldn't be in the college."?【这一段的性别歧视现在仍有】

You know, you come to Vegas and you gamble. And my question is, is life not enough of a risk for you people?

Have you never walked through a wet field in high heels at an outdoor wedding? Or put on mascara in a moving car?【女性独有的困境】

Or said to your mother, "what do you think?"【妈妈一定会挑毛病的,哈哈】

You really need to look for more risk?


第四集 Hands

开场就是表演,还在赌城。这一段吐槽犹太人,相当精准。而且我觉得有些地方像中国人,比如关心别人的食物。这些吐槽加上本集后面父母在新住所的一些故事,结合起来看有趣极了。

Think about it. Las Vegasis the true American melting pot, proving that losing money is the universal language.【输钱是普世语言,哈哈,笑抽了】

I'm Jewish. I'm from New York, and perhaps exotic to some of you.

So I thought it would be helpful for me to present for you a primer to the Jewish people.

First of all, we are always ready to talk about food. Seeing you all eating dinner, I just want to ask what you're eating, if it's good, and tell you what you should have ordered.

Complaining. This is big with us.

What repressing your emotions is to WASPs, complaining is to Jews. It's second nature.【WASP=White+Anglo Saxon+Protestant,美国的精英群体】

But the key is, the complaints should never be about big important things, only little things like, "It's hot out; this restaurant is so far; the line is so long." You know, things nobody can do anything about.

Remember, you're not trying to fix anything. You're just trying to be heard.

Guilt is big with us, and we use it wisely.【利用别人的内疚感】

And it's not for making yourself feel bad about something you did. It's for making someone else feel bad about something they didn't do.

Jewish parents.【美国有俗语,Jewish mother,是形容那些对待别人过于细致的人,要求比较多,且唠叨。】

Mm-hmm. Yell at your sons for not eating enough, yell your daughter for eating too much.【Midge的父母有一儿一女,她本人也是一儿一女,想必就是这么吼大的,笑死了】

And there's the saying often attributed to our great prophet Abraham:

Anything you can do isn't all that interesting to me.

第5集 It's Comedy or Cabbage

从沙漠中的内华达来到了佛罗里达的海滨。因为演出前刚见到了洋葱味父母,所以表演以过度保护的父母为中心。相声还是酿包菜,勉强选了前者。

I know I've talked a lot about my parents tonight but that's just because they are here.

In Florida. Can you feel it?【气场强大的老爸老妈】

They're coming to my show tomorrow. So I need to get all this out of my system tonight.

Tonight I can talk about sex and men, and sex with men and sexy men and sex with sexy men, but tomorrow, that's all off limits because my parents don't know I'm not a virgin.【两代间禁忌话题】

You'd think my two kids might have been a tip-off.【孩子应该说明什么】

I'm amazed the "those are my cobbler's apprentices" story has held up for so long.

Maybe my parents think that when I got divorced, it made me a virgin all over again. Like, the judge says: "I grant your divorce and restore everything up your skirt to its original condition." And then bangs his little gavel.【想起离婚那集里那个一脸懵的法官,你来给她moral support?看到前面那对没,他们恨不得杀了对方。。。】

But my parents are people who do not like change.【因循守旧】

When my husband left me, my father said, "Go get him back." Like I'd accidentally left the barn door open and Bessie the cow had wandered off.【第一季的go get him back。奶牛这句虚拟语气好】

And when I didn't go get him back as instructed, my father was furious.

My mother still hasn't heard he's gone, so she hasn't reacted yet.【联想到老妈不想听不想听的样子】

I mean, she's been told. She just hasn't heard it.【听而不闻】

And now they're here in Florida, to watch their divorced daughter stand on stage and tell jokes. About them!

Because they know that will kill them, and I'll feel bad forever, and then finally they will have won.【哈哈,我家也这样】


第6集 Kind of Bleu

Shy被打后不能去Midge的酒店,这一幕秒变《绿皮书》。

一直期待这场在父母面前的表演,结果表明,不但没有黄色笑话,甚至严肃地探讨了女权。妈妈喝多了好可爱,感觉Shy都笑场了。

There is a new thing called a birth control pill. Have you heard of it?

It's just a little pill, and when you take it, you can have sex all you want and not get pregnant.

However, only married women are allowed to take it. You know, women who don't want to have sex.【居然还有过这样的规定】

Who says the Food and Drug Administration doesn't have a sense of humor.

1960. An interesting time to be a woman. You know, they say, and by they, I mean men.

They say that the women's vote may just put Senator Kennedy in the White House. And why?

Because women think he's cute, which I find highly offensive. And he's extremely cute.

But here's my question. Why does it have to be either/or?

I mean, why can't I wish he'd enact his six-point plan for health care and also wish he'd dump Jackie and marry me?

Like, does being a modern woman mean I have to give up being a girl? or like pink? or horses? or getting out of swimming 'cause I have cramps.

I mean, I'd have been a terrible suffragette. Right?

Don't get me wrong. I love having the vote. And voting. You get a pin.

And I really admire all those women who marched to earn that right and protested and wore white, which may be their greatest sacrifice because white is a very tricky color.【Midge最擅长的色彩】

It washes you out. It makes you look fat, or like a nurse, and you can't wear it after Labor Day unless you're a Klansman.

So, here were these heroic women marching for their rights, in white, on streets, where there's dirt.

So not only were they jailed and force-fed and prosecuted, but the laundry. Oy!

So 1960. Change is coming. And I believe that someday a next-generation suffragette will wear pink and ride horses and an unmarried woman will take the pill so she can have as much sex as she wants and not get pregnant. And a married woman will just have a headache and call it a night!【已婚妇女会心一笑】


第7集 Marvelous Radio

这一集没有单口相声的表演,Midge和Susie两个人到处接广告,经常拿不到钱,以内置棉条或枫糖浆作为酬劳。而且广告内容很有时代感,香烟的广告现在肯定是听不到了,而Midge所做广告之一的PallMall香烟,我的店里还有售,因为价钱比较低,还挺受欢迎的。看到Midge念那些广告词时,我不由得想到这些词可能是《广告狂人》们写出来的,年代也一样,1960左右。

父母的两个细节让我有共鸣。

一个是老爸回到以前的大学,遭遇了冷脸。我也是从一所大学里辞职走人的,走了后就再没踏入那个地界,连一脚都没有。因为知道一定就会像这集剧演的一样。人走茶凉,即便是犹太社区都是如此。这一集进一步证实了我的判断。

二是Rosie最后捡起了地铁上的一块钱,后来给了餐馆的服务员。村上春树也有类似的经历,在他开酒吧的那些年里也遇到过困境,走投无路时刚好捡到了钱,正好是需要的数目,度过了难关。想到这些美妙的人们都有过困窘,自己的那点事儿又算什么呢。

这部剧因为台词说得都特别快,所以容易错过非常棒、有时含义很深的一些对白。


第8集 A Jewish Girl Walks Into the Apollo…

Imogene走在去秘书学校的路上,是一首平时经常在听的Feeling Good,是Nina Simone在1960年代的老歌,如今听来也一样,让人精神一振,并不过时,很多电视剧用过,至少有《使女的故事》,今年还有部新剧也用过,暂时查不到。后来Imogene打字考试时又续上了这首歌。又一位女性自立的开始。

最后在阿波罗的演出虽然非常成功,但无疑触到了Shy的痛点。这件事不知道的人听不出异常,心里有疙瘩的话句句都是暗示和挖苦。唉,旧年代啊。好盼望下一季的开始。

Joel酒吧的救场:

Good evening, ladies and gentlemen. Mrs Maisel onstage.

I haven't played my hometown for a while. I've been touring with Shy Baldwin for a few months, so...

Nice to know that people haven't forgotten me. You haven't forgotten me.

My kids have completely forgotten me. They've gotten very jaded having a mother in show business.

I showed the other day. My daughter pointed to her diaper and said, "Sweetie, would you get this?"

Then she lit her cigarette, refill her daiquiri bottle and fired her agent.【孩子与事业,男性就不用考虑】

And now both her parents are in the biz.

Oh, yeah. This is what happens when you leave. Remember the first time?【第一季因为Joel出轨,所以Midge才走上了演艺之路】

In case you don't know, this club is owned by my again soon to be ex-husband, Joel Maisel.

And I'm here tonight to say, that half is mine. I'm kidding.

Always take the side with the bathroom. Joel is a great father. And I just wanted to get up here and tell him that because we had a little tift earlier this week about our son.

Our five-year-ole just got into Collegiate.

It cost so much, we have to sell him for parts to get the tuition.

My daughter is watching this process very nervously.【特有画面感】

It's so hard to raise kids when you're married. It's really hard to raise kids when you're divorced.

But it's not that hard to raise them when their dad's a great guy.【是好男人的话,结婚离婚都一样】

But Joel, there's no fucking way our kids are going to school in Queens. I'll burn this fucking place to the ground.【纽约版的地域歧视,《绯闻女孩》就领教过了。一些名人,如刘玉玲就是皇后区出生长大的。刘玉玲客串《欲望都市》,就是萨曼莎买柏金包包的那一集,刘展示了她的Queens口音,印象很深。】

Have a great time, everybody. And drink up. All proceeds go to Collegiate.【犹太人重视教育,投入】

阿波罗的演出:

Harlem,黑人区,一个白得发光的女孩站在台上,冷场片刻。

Woo! You all look like you've just seen a ghost. Yes, yes, I know.【自嘲】

After this, I'm heading to LaGuardia to help land some planes.

Now, before we get any further, who made this?【以食物拉近总是不错的】

Mmh, unbelievable. Fried in oil? -Lard.【这里想起犹太人的洁食】

You ever use schmaltz? Same heart attack, different afterlife.

Shy Baldwin. Oh! You've heard of him. He's pretty great, huh?【其实是在恭维,但我已经开始隐约不安起来】

You know where we met? In the ladies room. No, seriously we did. At a charity event.

I mean, picture it. This pretty, daintly, elegant thing, primping in the mirror. And there I was, right next to him. 【当事人听起来会觉得另有所指吧】

How do you compete with those cheekbones? Those Ava Gardner cheekbones.

The man is so gorgeous that Arthur Miller's sniffing around him.

He's the only person I know gorgeous enough to play Romeo and Juliet.

So I've been hanging out with Shy on tour, and I discovered that all he has to do is sing.

He has a guy for everything else. Well, just about everything else.

No, he pretty much has a guy for everything else. You see 'em on the road, his guys, falling over themselves outside his door. "Whatever you need, Shy." "Let me tuck you in, Shy." "Let me get that makeup off your collar, Shy."

Don't be scandalized, it's his.

We were on the road a while, and coming back to New York. I was a half a day on a plane, a train, a bus, a cab, a rickshaw. Shy comes home, he doesn't need a plane. He doesn't need a train. He just puts on his Judy Garland shoes, clicks his heels together three times and says, "There's no place like Harlem. There's no place like Harlem."【后面经纪人说到了Judy Garland shoes】

And his closet. It's enormous. It has a doorbell. I went in there once, at a party. Amazing. With the silks and the satins, the chiffons, the chenilles--these aren't girl groups. These are his clothes.

Hey, who made this? Mmh...

I-I'm not acctually a comedian, I just came here to eat.

Shy takes Cleopatra milk baths. Actually, I have no idea if that's true. But it feels true, right?

【插播Susie和姐姐看着老房子起火这一幕,有些暖】

Hold on, my mouth is full. Oh, now you're just adding your own punch lines.

Well, this has been the biggest honor of my life. To stand here at the Appollo and eat on the same stage that Mom's Mabley killed on just moments ago.

Thank you, Shy Baldwin. And speak of Shy Baldwin, he clearly doesn't need an introduction.

【第三季到此结束】

 短评

一觉醒来上线了。第三季虽然内容丰富,但进展其实不快,路演走了一半就被犯错强行结束,折腾一季又基本打回原点,前夫兼老公还是在不停找女友,房子买了还不知道付得付不起,总是让观众悬着心,第四季要为这季闯的各种祸解套,再离婚、事业重启、还房贷,最后,Vegas是结婚圣地真是神来之笔(想起friends),和Lenny的关系就停在没有实质发生之处吧,心疼本杰明,至少应该努力试一次而不是写封信逃跑。。。

8分钟前
  • TM1001
  • 力荐

我很肤浅 我只想看到米琪无忧无虑的生活

13分钟前
  • 谁家那小谁
  • 还行

无语了。现在美剧都是在我考前播吗。这次月考继续追剧~

16分钟前
  • 野生动物
  • 力荐

虽说要根据历史,但是女主真的不能跟兰尼吗???就差临门一脚了!!!!!

17分钟前
  • 奢求一个梦
  • 力荐

我太喜欢萝丝了!!她回家那段真的绝了,性别意识的觉醒BTW一口气看完真的爽

22分钟前
  • 神经蛙
  • 力荐

第三季扩大视野,加入政治/种族/LGBT元素,米琪的衣服永远都那么美,最后本杰明为什么出来了!编剧,你为什么要故意塑造一个完美角色!那一大段心碎咆哮真是虚幻而令人心疼= =

25分钟前
  • 满月娜
  • 推荐

不必纠结她应该和哪个男人在一起或者是不是胖了这些根本不是重点,从家庭主妇到单口喜剧表演、从布鲁克林的小酒吧到Shy Baldwin的开场嘉宾这些你们都看不到吗? 妈妈那段话“我不需要性别平等或为自己挺身而出,我以前很好,一辈子都让别人替我做决定,我很爱我之前的生活,是你让我变得激情又独立还身无分文。”←这才是Mrs. Maisel真正marvellous 的地方

27分钟前
  • 兔11
  • 力荐

好喜欢Lenny Bruce,智慧、幽默、帅气,偏偏还带着忧伤。歌手Shy让人想起《绿皮书》里的钢琴家,Rachel这点的确越界了,怎么开玩笑都ok,但是out别人的性取向有点过分。整季笑点都在爸爸身上,而Rachel有点停步不前,没有找到事业突破点。前夫不想提,也不想看到。

29分钟前
  • 小宗
  • 推荐

本杰明,就决定是你了!!第四季下注本杰明不亏!走过路过不要错过!!!

31分钟前
  • Lois
  • 力荐

简直要变成破产姐妹了

36分钟前
  • 季呵_呵
  • 推荐

我太讨厌片头的林俊杰了!无法忍受!

38分钟前
  • 兮仔
  • 推荐

看到本杰明对米琪说出最后一句话时,我一个鱼跃从吊床上蹦起来,大声的喊出了世界上最卑微的话:求求你们在一起吧!!!

40分钟前
  • RoseDiLibertà
  • 力荐

不会又是一次性放出来吧卧槽!我就知道会这样。我的数学题型整理妈妈的呀!

42分钟前
  • 棕毛巨贵二大爷
  • 推荐

LennyBruce这种带点斯拉夫血统感觉的实在是太帅啦!!睡他!!以及,林俊杰请你小声一点我都要聋了!!

44分钟前
  • ASK TANG
  • 还行

“在我死之前”,给爷迷晕了

48分钟前
  • 23:33
  • 力荐

奇了怪了你們都在看什麼東西?這劇的服化道、場面調度、鏡頭運用、色彩都是一流水平,加上密集的台詞帶來的巨大的信息量配合演員的表演分明是一場盛宴。這季每個人都找到了自己努力的方向,爸爸要用“文字改變世界”,媽媽開始做紅娘,前夫哥開起夜總會,蘇西更有責任感,麥瑟爾夫人從不知名的酒吧站到了有三層樓滿滿觀眾的大劇院!最後兩集真是要哭出來了,這季好溫暖啊。

51分钟前
  • Joker
  • 力荐

本杰明是拿了达西人设的剧本了吗

52分钟前
  • Soleilll_F
  • 推荐

为什么又和前夫睡了,男人那么多,干嘛每一季都和前夫缠缠绵绵,一个爽剧搞这么粘糊的剧情

57分钟前
  • LindSay
  • 推荐

兰尼布鲁斯那段太lalaland了,一脚把我踢去站兰尼布鲁斯

1小时前
  • 推荐

你前夫哥还是你前夫哥。

1小时前
  • 王食欲
  • 力荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved